Путешествия в КНДР для россиян становятся чуточку… комфортнее. Северная Корея собирается массово обучать население русскому языку, чтобы принимать туристов из России в более «приветливом» формате. Фактически, местные жители будут изучать наш язык как один из ключевых — чтобы туристам не приходилось вспоминать свои «шпрехен зи инглиш» и «ван хандрэт долларс» с худшим акцентом в истории.
Премьер-министр КНДР Ким Ток Хун уже заявил: «Нам нужно готовить кадры с глубокими знаниями русского языка». То есть корейцы будут усердно штудировать падежи, привыкать к слову «завтра» (которое у нас означает и «через неделю», и «когда-нибудь») и пытаться понять, почему «да нет, наверное» — это вообще ответ.
Звучит отлично: приехал — и все понятно!
В магазинах можно будет спросить цену, не переходя на мимику.
В ресторане — заказать еду, не показывая пальцем на соседнюю тарелку.
А на экскурсии — слушать не через переводчика, а в оригинале. Пусть и с северокорейским акцентом: «Это — гора Пэктусан, очень красивая, товарищ турист».
Но остается главный вопрос: а поедут ли костромичи в дружественную, но очень закрытую республику, чтобы наконец-то вкусить все прелести отсутствия языкового барьера?
КНДР — страна уникальная.
Туры туда уже есть, но подходят, скажем так, не всем:
— связь почти нулевая;
— приключения контролируемые;
— свобода перемещения строго по маршруту;
— а фото «на память» можно делать только тогда, когда разрешат.
На фоне этого даже шенген с многоразовыми отказами выглядит свободнее.
Тем не менее путешественники-энтузиасты утверждают: страна впечатляющая, своеобразная и запоминается навсегда. И теперь — вероятно — еще и будет понимать нас без переводчика.
Так что языковой барьер исчезает, а вот туристический вопрос остается.
Попадет ли КНДР в список must-see у костромичей?
Узнаем, когда откроется первый тур «Кострома — Пхеньян».
Фото: Изображение создано с применением ИИ.














